這翻譯真的很不即時,我入手船版也已經一兩個禮拜了,
昨天才認真的看了一下SUBARU的專訪(汗)
有一段真的讓我笑出聲了XD
SUBARU好可愛啊~
目前分類:因為有愛,所以翻譯 (13)
- Oct 06 Tue 2009 18:38
09.10月號 BiDaN すばる專訪段落翻譯
- Aug 05 Tue 2008 20:43
多部ちゃんのバリバリ現場レポート
要不是要忠於原文,我怎麼可能會打出「多部ちゃん」!!
(↑這女人也真夠小心眼!)
- Jul 24 Thu 2008 19:18
章大:「(因為椅子)很高!」
上面那句話讓我在頭暈的要死的狀態下噴笑了!
(會頭暈都是思樂冰害的!!想說幾百年沒喝了,來回味一下,
沒想到喝完頭暈了一下午,肚子還有事沒事就給我抽痛一下,害我什麼進度都沒完成。真的是自找麻煩…)
- Jul 19 Sat 2008 21:34
TV GUIDE 很上道。
這期的TV GUIDE一出刊就看到日飯在灑花!
把這期的圖講的有夠閃!
讓我一整個很期待。
- Jul 11 Fri 2008 10:13
なんか怖いよ~(笑)
WU的留言板真的是造謠的好題材。XD
本月又有新發展了。
- Jul 04 Fri 2008 22:01
08/06/10號 女性自身 辻仁成-「関ジャニ∞狂熱」
在PTT我走的是溫馨風,
但有些點我真的不吐嘈不快!(←重症)
所以以下走的是吐嘈風。XDD
(不過常來的看倌,應該知道我會把火力集中在哪吧!!XD因為那段一整個太妙!)
- Jun 23 Mon 2008 23:01
難不成這是例外中的例外?!
明知這篇很無聊,但還是想寫。
XDD
- May 26 Mon 2008 10:25
08/06 Wink up-Face to Face
WU下的標題只讓我想到CHEMISTRY的新專輯…XDD
裡面的圖拍的不錯啦,但是編輯部有點搞不清楚狀況
王道的配對都搞錯了啦(←對一般讀者而言這是很偏的重點!XDD)
下次請改進,謝謝。XD
- Apr 22 Tue 2008 20:32
<KANJANI∞ LIVE TOUR 2008 ∞だよ!全員集合> -丸山隆平
MARU不愧是走文藝風的文藝青年(?)
也不愧是唯一在TV GUIDE的個人連載上以言葉為主題的兼職作家
我真的是還太淺了。
難怪我以前上哲學概論會上的那麼痛苦,
- Apr 17 Thu 2008 19:51
<KANJANI∞ LIVE TOUR 2008 ∞だよ!全員集合> -錦戶亮
沒想到一篇訪問
也是亮倉間愛的表現
看來最近的確有高調到…
- Apr 16 Wed 2008 09:22
<KANJANI∞ LIVE TOUR 2008 ∞だよ!全員集合> -渋谷すばる
我覺得我八成是得了翻譯上癮症!
昨天一拿到場刊除了稱讚拍的很優秀之外
第一個出現的念頭居然是我一定要全部翻出來…
- Apr 14 Mon 2008 10:24
duet 08' 05 好男人選手權
這篇困難程度有到讓我用「潛意識關西弁」低吼的地步
不要再用一些擬聲語了啦,尤其是章大!!(就是你)
雖然這樣說話真的很可愛(不免要盲目一下XD),但是翻的時候要思考很久(其實擬聲語幾乎都沒照翻,但是意思有出來啦!)