目前分類:因為有愛,所以翻譯 (13)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

這翻譯真的很不即時,我入手船版也已經一兩個禮拜了,
昨天才認真的看了一下SUBARU的專訪(汗)
有一段真的讓我笑出聲了XD
SUBARU好可愛啊~

permiracle 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

要不是要忠於原文,我怎麼可能會打出「多部ちゃん」!!
        (↑這女人也真夠小心眼!)


permiracle 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

上面那句話讓我在頭暈的要死的狀態下噴笑了!
(會頭暈都是思樂冰害的!!想說幾百年沒喝了,來回味一下,
 沒想到喝完頭暈了一下午,肚子還有事沒事就給我抽痛一下,害我什麼進度都沒完成。真的是自找麻煩…)

permiracle 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

這期的TV GUIDE一出刊就看到日飯在灑花!
把這期的圖講的有夠閃!
讓我一整個很期待。

permiracle 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

WU的留言板真的是造謠的好題材。XD
本月又有新發展了。


permiracle 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

在PTT我走的是溫馨風,
但有些點我真的不吐嘈不快!(←重症)
所以以下走的是吐嘈風。XDD
(不過常來的看倌,應該知道我會把火力集中在哪吧!!XD因為那段一整個太妙!)

permiracle 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

みんな~造謠的時間又到了哦!(毆)
不過這篇有一半是真的啦!


permiracle 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

明知這篇很無聊,但還是想寫。
XDD


permiracle 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

WU下的標題只讓我想到CHEMISTRY的新專輯…XDD
裡面的圖拍的不錯啦,但是編輯部有點搞不清楚狀況
王道的配對都搞錯了啦(←對一般讀者而言這是很偏的重點!XDD)
下次請改進,謝謝。XD

permiracle 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

MARU不愧是走文藝風的文藝青年(?)
也不愧是唯一在TV GUIDE的個人連載上以言葉為主題的兼職作家
我真的是還太淺了。
難怪我以前上哲學概論會上的那麼痛苦,

permiracle 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

沒想到一篇訪問
也是亮倉間愛的表現
看來最近的確有高調到…

permiracle 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

我覺得我八成是得了翻譯上癮症!
昨天一拿到場刊除了稱讚拍的很優秀之外
第一個出現的念頭居然是我一定要全部翻出來…

permiracle 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這篇困難程度有到讓我用「潛意識關西弁」低吼的地步
不要再用一些擬聲語了啦,尤其是章大!!(就是你
雖然這樣說話真的很可愛(不免要盲目一下XD),但是翻的時候要思考很久(其實擬聲語幾乎都沒照翻,但是意思有出來啦!)

permiracle 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()